البحث

عبارات مقترحة:

الوكيل

كلمة (الوكيل) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) بمعنى (مفعول) أي:...

المتكبر

كلمة (المتكبر) في اللغة اسم فاعل من الفعل (تكبَّرَ يتكبَّرُ) وهو...

الجبار

الجَبْرُ في اللغة عكسُ الكسرِ، وهو التسويةُ، والإجبار القهر،...

Abbas prenosi da je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: "Ko bude ubijen u gužvi ili u međusobnom natjecanju u bacanju kamena ili (udarcima) biča, njega sljeduje plaćanje krvarine kao za nehotično ubistvo. A ko bude ubijen hotimično, ubicu sljeduje odmazda. U koliko odbije odmazdu, na njega će se sručiti Allahovo prokletstvo, prokletstvo meleka i cijelog svijeta."

شرح الحديث :

Hadis pojašnjava da onaj ko bude ubijen u gužvi, ili nekoj drugoj nejasnoj situaciji, pa se ubica ne zna, onda se to računa nenamjernim ubistvom i daje se krvarina za nenamjerno ubistvo, koja se daje iz državne blagajne. A ko bude ubijen hotimično, ubicu sljeduje odmazda. Onaj ko spriječi rodbinu ubijenog da izvrše odmazdu nakon što je zatraže, na njega će se sručiti Allahovo prokletstvo i od njega Allah neće primiti ni farz ni nafilu, s obzirom na djelo i grijeh koji je učinio.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية