البحث

عبارات مقترحة:

الرزاق

كلمة (الرزاق) في اللغة صيغة مبالغة من الرزق على وزن (فعّال)، تدل...

الغفور

كلمة (غفور) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) نحو: شَكور، رؤوف،...

القوي

كلمة (قوي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من القرب، وهو خلاف...

Ибн Умар, передал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "О сын Умм ‘Абд! Знаешь ли ты, каково постановление Аллаха в отношении членов этой общины, которые ослушаются правителя?" Он ответил: "Аллаху и Его Посланнику об этом ведомо лучше!" Он сказал: "Раненых не добивают, пленных не убивают, беглецов не преследуют, а их имущество не делят".

شرح الحديث :

в этом слабом хадисе сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Всевышний Аллах, о бунтарях из числа приверженцев ислама, которые восстают против мусульманского правителя, основываясь на дозволенном истолковывании. Они поднимают против него оружие и покидают мусульманскую общину. Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, ответил, что ему неизвестно об этом постановлении. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разъяснил ему данный вопрос. Бунтарей из числа мусульман дозволено убивать для предотвращения их зла, но при этом есть ряд законоположений, который касается конкретно их. В частности, нельзя добивать раненых, которых следует оставить в покое, нельзя убивать пленных, которых следует оставить в живых, нельзя преследовать беглецов, и, наконец, нельзя делить имущество бунтарей-мусульман, если оно было захвачено, в отличие от имущества неверующих, поскольку оно продолжает быть неприкосновенным и не берётся в качестве трофеев.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية