المحيط
كلمة (المحيط) في اللغة اسم فاعل من الفعل أحاطَ ومضارعه يُحيط،...
Халид ибн Урфута (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал мне: “О Халид! После моей кончины будут страшные события, смуты и раскол, и если сможешь быть убитым рабом Аллаха, а не убийцей, то так и сделай”».
Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил Халиду ибн Урфуте, что грядут раскол, войны и смуты. Например, у мусульман не будет предводителя или в каждой области будет свой правитель и между ними будут возникать смуты и войны. И он велел ему избегать участия в смутах, отдаляться от них и не входить в них. И он сообщил ему, что если он будет убит, будучи притесняемым, то это будет лучше для него, чем убить мусульманина. Иными словами, ему следует пребывать в своём доме либо вообще покинуть место, в котором начнётся смута. Однако есть доказательства того, что он имеет право защищать себя, свою семью и имущество во время смуты, и у него будет оправдание, если он убьёт кого-то в таком случае либо погибнет сам, если только это не повлечёт за собой скверные последствия и смуту. Что же касается того случая, когда мусульмане единодушно подчиняются одному правителю, вне зависимости от того, справедливый он или несправедливый, а потом против него выступает какая-то обладающая силой группа, желая выйти из повиновения, то от правителя требуется вести переговоры с ними, и если он сделал это, но они отказались подчиняться ему и внушают страх мусульманам, то правитель обязан сражаться с ними, дабы остановить вершимое ими зло, а паства обязана помогать ему в этом. С бунтарями сражаются до тех пор, пока они не прекратят и не вернутся к покорности велениям Аллаха, вне зависимости от того, являются ли они преступающими установленные Шариатом границы или относятся к числу хариджитов.