البحث

عبارات مقترحة:

الأحد

كلمة (الأحد) في اللغة لها معنيانِ؛ أحدهما: أولُ العَدَد،...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

الحميد

(الحمد) في اللغة هو الثناء، والفرقُ بينه وبين (الشكر): أن (الحمد)...

سورة الأحزاب - الآية 51 : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿۞ تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ ۖ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَنْ تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَا آتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا﴾

التفسير

Makapagpapahuli ka, O Sugo, sa sinumang niloloob mo ang pagpapahuli sa parte nito [sa gabi] para hindi ka magpamagdamag kasama niya, at maisasama mo sa iyo ang sinumang niloloob mo mula sa kanila para magpamagdamag kasama niya. Ang sinumang hiniling mong isama mula sa mga ipinagpahuli mo ay walang pagkakasala sa iyo roon. Ang pagpili at ang pagpapaluwag na iyon para sa iyo ay higit na angkop na masiyahan dahil doon ang mga mata ng mga maybahay mo at na malugod sila sa ibinigay mo sa kanila dahil sa pagkakaalam nila na ikaw ay hindi nag-iwan sa kanila bilang isang tungkulin at hindi nagmaramot sa isang karapatan. Si Allāh ay nakaaalam sa nasa mga puso ninyo, O mga lalaki, na pagkiling sa isa sa mga maybahay higit sa iba pa. Laging si Allāh ay Maalam sa mga gawain ng mga lingkod Niya: walang naikukubli sa Kanya mula sa mga ito na anuman, Matimpiin: hindi nagmamadali sa kanila ng kaparusahan nang sa gayon sila ay magbabalik-loob sa Kanya.

المصدر

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم