البحث

عبارات مقترحة:

الخبير

كلمةُ (الخبير) في اللغةِ صفة مشبَّهة، مشتقة من الفعل (خبَرَ)،...

العلي

كلمة العليّ في اللغة هي صفة مشبهة من العلوّ، والصفة المشبهة تدل...

الأحد

كلمة (الأحد) في اللغة لها معنيانِ؛ أحدهما: أولُ العَدَد،...

سورة محمد - الآية 38 : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿هَا أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنْكُمْ مَنْ يَبْخَلُ ۖ وَمَنْ يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ﴾

التفسير

Kayo nga itong nananawagan upang gumugol kayo ng isang bahagi mula sa mga yaman ninyo sa landas ni Allāh at hindi naman Siya humihiling mula sa inyo ng paggugol ng mga yaman ninyo sa kabuuan ng mga ito, ngunit mayroon sa inyo na nagpipigil ng paggugol na hinihiling dala ng isang pagmamaramot mula sa kanya. Ang sinumang nagmamaramot sa paggugol ng isang bahagi mula sa yaman niya sa landas ni Allāh ay nagmamaramot lamang sa katunayan sa sarili niya sa pamamagitan ng pagkakait dito ng gantimpala sa paggugol. Si Allāh ay ang Walang-pangangailangan kaya naman Siya ay hindi nangangailangan sa paggugol sa inyo samantalang kayo ay ang mga nangangailangan sa Kanya. Kung tatalikod kayo sa Islām patungo sa kawalang-pananampalataya, magpapasawi Siya sa inyo at maghahatid Siya ng mga taong iba sa inyo, pagkatapos ay hindi sila magiging mga tulad ninyo. bagkus sila ay magiging mga tumatalima sa Kanya.

المصدر

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم