البحث

عبارات مقترحة:

الكريم

كلمة (الكريم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل)، وتعني: كثير...

الحسيب

 (الحَسِيب) اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على أن اللهَ يكفي...

العالم

كلمة (عالم) في اللغة اسم فاعل من الفعل (عَلِمَ يَعلَمُ) والعلم...

سورة الحديد - الآية 10 : الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ﴾

التفسير

Šta vas spriječava da imetak svoj na Allahovom putu dajete? Allahu pripada nasljedstvo nebesa i Zemlje. O vjernici, nisu među vama isti oni koji su prije oslobođenja Mekke svoj imetak dijelili na Allahovom putu, želeći Allahovo zadovoljstvo i koji su se borili protiv nevjernika da bi islam pomogli, i oni koji su davali imetak i borili se protiv nevjernika, nakon oslobođenja Mekke. Oni koji su prije oslobođenja Mekke davali imetak i borili se na Allahovom putu, imaju veći stepen kod Allaha i uzvišeni položaj od onih koji su svoj imetak davali na Njegovom putu i koji su se borili protiv nevjernika, nakon oslobođenja Mekke. A Allah je za ove obje skupine pripremio Džennet. Allahu je poznato šta vi radite, nijedno vaše djelo nije Mu skriveno i On će vas za ta djela nagraditi ili kazniti.

المصدر

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم