البحث

عبارات مقترحة:

السيد

كلمة (السيد) في اللغة صيغة مبالغة من السيادة أو السُّؤْدَد،...

الحافظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحافظ) اسمٌ...

المجيب

كلمة (المجيب) في اللغة اسم فاعل من الفعل (أجاب يُجيب) وهو مأخوذ من...

سورة الحج - الآية 5 : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِنْ مُضْغَةٍ مُخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفَّىٰ وَمِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنْبَتَتْ مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ﴾

التفسير

Ô gens, si vous doutez de Notre pouvoir de vous ressusciter après votre mort, méditez donc sur votre création. Nous avons en effet créé votre père Adam de terre puis Nous avons créé sa descendance d’une goutte de sperme que l’homme dépose dans la matrice de la femme. Cette goutte de sperme se transforme ensuite en un caillot de sang et ce caillot de sang de sang devient un bout de chair qui semble avoir été mâché. Puis ce bout de chair prend la forme d’un être humain achevé qui reste dans l’utérus jusqu’à sa naissance vivant ou alors, il est avorté s’il ne prend pas la forme d’un être humain achevé. Ceci, afin de vous montrer Notre pouvoir de vous créer par étapes. Nous laissons se développer dans les utérus les fœtus que Nous voulons faire vivre un terme fixé de neuf mois jusqu’à ce qu’ils naissent puis Nous vous faisons sortir des ventres de vos mères en tant qu’enfants. Le temps passant, vous parvenez à un âge où vous atteignez la maturité physique et mentale. Certains parmi vous meurent bien avant tandis que d’autres vivent jusqu’à atteindre la vieillesse, l’âge de la faiblesse physique et mentale, deviennent plus faibles que des nourrissons et oublient tout ce qu’ils connaissaient auparavant. Par ailleurs, tu vois la terre sèche et stérile mais lorsque Nous y faisons pleuvoir de l’eau, des plantes en sortent et elle gonfle sous l’effet de leur germination. Ce retour à la vie de la terre donne naissance à des variétés de plantes splendides.

المصدر

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم