البحث

عبارات مقترحة:

الشهيد

كلمة (شهيد) في اللغة صفة على وزن فعيل، وهى بمعنى (فاعل) أي: شاهد،...

الرفيق

كلمة (الرفيق) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) من الرفق، وهو...

الواحد

كلمة (الواحد) في اللغة لها معنيان، أحدهما: أول العدد، والثاني:...

‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел устроить скачки на подготовленных лошадях от аль-Хафйи до Санийят аль-вада‘, а также на неподготовленных — от Санийят аль-вада‘ до мечети бану Зурайк. Ибн ‘Умар сказал: «И я был среди участников». Суфьян сказал: «От аль-Хафйи до Санийят аль-вада пять или шесть миль, а от Санийят аль-вада до мечети бану Зурайк — миля.

شرح الحديث :

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) готовился к джихаду и использовал причины, исполняя веление Всевышнего: «Приготовьте против них сколько можете силы и боевых коней, чтобы устрашить врага Аллаха и вашего врага» (8: 60). И он велел готовить лошадей, а своим сподвижникам велел тренироваться, дабы научиться хорошо ездить верхом, а также сражаться и маневрировать на лошадях. И он велел им скакать до определённого места: для подготовленных лошадей он определил одно расстояние, а для простых — другое, дабы натренировать и обучить лошадей и дабы его сподвижники были готовы к джихаду. Поэтому он велел всадникам на подготовленных, то есть откормленных особым образом с чередованием кормлений и голода с целью придать животному сил, лошадях скакать около шести миль, а на неподготовленных — милю. А ‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен им Аллах) принадлежал к числу юных сподвижников, принимавших участие в этих скачках.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية