البحث

عبارات مقترحة:

المهيمن

كلمة (المهيمن) في اللغة اسم فاعل، واختلف في الفعل الذي اشتقَّ...

المحيط

كلمة (المحيط) في اللغة اسم فاعل من الفعل أحاطَ ومضارعه يُحيط،...

الرفيق

كلمة (الرفيق) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) من الرفق، وهو...

Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах им и его отцом) рассказывал: «Некий мужчина из числа ансаров завещал свободу принадлежавшему ему юноше-рабу...» Согласно другой версии этого хадиса сообщается, что однажды до Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) дошло известие о том, что некий человек из его сподвижников распорядился даровать свободу принадлежавшему ему юноше-рабу после своей смерти, несмотря на то, что помимо него у него не было никакого имущества. Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) продал этого раба, выручив за него восемьсот дирхамов, а затем отправил их этому человеку.

شرح الحديث :

В данном хадисе сообщается, что в свое время некий ансар даровал свободу принадлежавшему ему юноше-рабу, с условием, что освобождение вступит в силу лишь после его смерти. Вместе с тем, у этого ансара не было никакого иного имущества, кроме этого раба, и когда известие об этом дошло до Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), он счел данный поступок расточительством и, не одобрив его, вернул все на свои места. Затем он продал этого раба за восемьсот дирхамов и отдал их этому ансару. Хадисы, подобные этому, относятся к категории тех хадисов, с законоположениями которых человек должен быть знаком, даже если не имеет возможности применить их в реальной жизни. Так, человек не должен оставлять изучение и осмысление данного хадиса на том основании, что в современном мире не существует рабства, ибо, во-первых, оно существует и поныне в некоторых африканских странах, а во-вторых, может вернуться в обычную практику взаимоотношений между людьми в будущем. Рабовладельчество существовало со времен Адама (мир ему) — до и после прихода Ислама, однако следует отметить, что хоть Ислам и не отвергает его, он все же побуждает своих последователей к тому, чтобы как можно чаще даровать свободу невольникам.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية