البحث

عبارات مقترحة:

المجيد

كلمة (المجيد) في اللغة صيغة مبالغة من المجد، ومعناه لغةً: كرم...

الإله

(الإله) اسمٌ من أسماء الله تعالى؛ يعني استحقاقَه جل وعلا...

الملك

كلمة (المَلِك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعِل) وهي مشتقة من...

‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передал: «Однажды, когда люди совершали рассветную молитву в селении Куба, к ним пришёл какой-то человек и сказал: "Ночью Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) был ниспослан Коран, в котором ему было велено обращаться лицом к Каабе, так повернитесь же к ней!" В это время лица людей были обращены в сторону Шама, но услышав его слова, они тут же повернулись к Каабе».

شرح الحديث :

Однажды один из сподвижников отправился в мечеть селения Куба в окрестностях Медины и увидел, что до её жителей не дошла весть о перемене киблы. Поэтому они совершали молитву в направлении первой киблы. Этот человек тут же сообщил им об изменении киблы в сторону Каабы, сказав, что соответствующее предписание было ниспослано Пророку в Коране. Он имел в виду следующие слова Всевышнего: «Мы видели, как ты обращал своё лицо к небу, и Мы обратим тебя к кибле, которой ты останешься доволен. Обрати же своё лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни были, обращайте ваши лица в её сторону. Воистину, те, которым даровано Писание, знают, что такова истина от их Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что они совершают» (сура 2, аят 144). Получив этот аят, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) обратился лицом в сторону Каабы. Поскольку сподвижники отличались правильным и быстрым пониманием религии, они тут же развернулись, отвратив лица от Иерусалима, который был первой киблой, и обратив лица ко второй кибле, которой стала благородная Кааба.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية