البحث

عبارات مقترحة:

السلام

كلمة (السلام) في اللغة مصدر من الفعل (سَلِمَ يَسْلَمُ) وهي...

المجيد

كلمة (المجيد) في اللغة صيغة مبالغة من المجد، ومعناه لغةً: كرم...

الإله

(الإله) اسمٌ من أسماء الله تعالى؛ يعني استحقاقَه جل وعلا...

Сообщается, что ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: «Я свила веревки для жертвенного скота Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), после чего сделала отметины на их шкурах, а он повязал эти веревки им на шеи (или же она сказала: «...и я повязала эти веревки им на шеи»). Затем он отправил этот скот к Дому Аллаха, а сам остался в Медине, однако ничто из того, что было дозволено для него, не стало для него запретным по причине этого».

شرح الحديث :

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) возвеличивал и почитал Каабу настолько, что если не мог отправиться к ней сам, то отправлял к ней жертвенный скот от своего имени в знак почитания Дома Аллаха, а также щедрого расходования средств на людей, живущих по соседству с ним. Отправляя к Каабе жертвенный скот, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) делал на нем специальные отметины и повязывал им на шеи веревки, для того чтобы люди знали, что данный скот отправлен к Запретной мечети для принесения в жертву Аллаху, и не причиняли им вреда, а, напротив, оказывали всяческий почет и уважение. Так, в частности, ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сообщает, что она собственноручно вила веревки для жертвенных животных Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), добавляя, что когда он отправлял их к Каабе, а сам оставался в Медине, то не сторонился вещей, которых сторонится паломник в состоянии ихрама, как, например, половой близости с супругой, умащения благовониями, повседневной одежды и т. п. Напротив, он дозволял себе все, что было дозволенным ему до отправления жертвенного скота в Мекку.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية