البحث

عبارات مقترحة:

الجبار

الجَبْرُ في اللغة عكسُ الكسرِ، وهو التسويةُ، والإجبار القهر،...

المقتدر

كلمة (المقتدر) في اللغة اسم فاعل من الفعل اقْتَدَر ومضارعه...

الوارث

كلمة (الوراث) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَرِثَ يَرِثُ)، وهو من...

De Hudaifah Ibn Al-Yaman, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “No digáis: ¡Así lo quiso Al-lah y fulano! Sino decid: ¡Así lo quiso Al-lah, y luego lo quiso fulano!”.

شرح الحديث :

El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, exhorta a que no sedebe yuxtaponer el nombre de una criatura con el nombre del Creador a través de la “waw” (partícula de yuxtaposición equivalente a “y”) en lo que se refiere a la voluntad y otros asuntos, ya que el elemento yuxtapuesto sería del mismo rango que el primer elemento. Es así como se comporta esta partícula en árabe. No obstante, equiparar la criatura con su Creador se considera asociación de otros a Al-lah. El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, sí que permite que se una el Creador y sus criaturas en una frase por medio de la partícula “zumma” (Luego, después, etc.), ya que supone una separación más marcada entre los dos y el segundo elemento aparecería en inferioridad.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية