البحث

عبارات مقترحة:

السلام

كلمة (السلام) في اللغة مصدر من الفعل (سَلِمَ يَسْلَمُ) وهي...

العفو

كلمة (عفو) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعول) وتعني الاتصاف بصفة...

المقدم

كلمة (المقدِّم) في اللغة اسم فاعل من التقديم، وهو جعل الشيء...

از زیاد بن جبیر روایت است که می گوید: ابن عمر رضى الله عنهما را ديدم که نزد مردی آمد که شترش را خوابانيده و قصد نحر آن را دارد؛ به او گفت: شترت را درحالی که [دست چپش را] بسته ای بايستان و قربانی کن؛ اين سنت محمد است.

شرح الحديث :

سنت در مورد کشتن گاو و گوسفند و حیواناتی از این قبیل جز شتر، این است که بر پهلوی چپ دراز کشیده شوند و از ناحیه ی حلق ذبح شوند. اما در مورد شتر سنت این است که دست چپ شتر بسته شود و درحالی که ایستاده است از ناحیه ی گردنش نحر شود. چون این روش برای شتر راحت تر است و روح آن سریع تر گرفته می شود. به همین دلیل وقتی عبدالله بن عمر رضی الله عنه از کنار مردی گذشت که شترش را به قصد نحر کردن خوابانده بود، گفت: شترت را بایستان و او را ببند که سنت رسول الله صلی الله علیه وسلم چنین است و قرآن کریم به این مساله اشاره دارد آنجا که می فرماید: «فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا»: «آنگاه چون بر خاک افتادند». و افتادن جز با ایستادن نخواهد بود.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية