البحث

عبارات مقترحة:

الأول

(الأوَّل) كلمةٌ تدل على الترتيب، وهو اسمٌ من أسماء الله الحسنى،...

الأعلى

كلمة (الأعلى) اسمُ تفضيل من العُلُوِّ، وهو الارتفاع، وهو اسمٌ من...

النصير

كلمة (النصير) في اللغة (فعيل) بمعنى (فاعل) أي الناصر، ومعناه العون...

Абу Са‘ид аль-Худри и Абу Хурайра (да будет доволен Аллах ими обоими) передают, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Что бы ни постигло мусульманина, будь то утомление, болезнь, печаль, обида, скорбь, и даже колючка, о которую он укололся, Аллах непременно сделает это искуплением для чего-то из его грехов».

شرح الحديث :

Смысл хадиса таков: постигающие мусульманина болезни, тревоги, печали, беды, трудности, страх и потрясения становятся искуплением для его грехов, стирая их. Если человек прибавит к этому терпение и надежду на награду от Аллаха, то он также получит награду. Когда человека постигает испытание, возможны два варианта развития событий. Первый: подвергнутый испытанию человек вспоминает о награде и о надежде обрести эту награду от Аллаха. Он получает двойную пользу: искупление грехов и увеличение благих дел. Второй: человек не вспоминает об этом, и грудь его стесняется, он начинает роптать или с ним происходит нечто подобное, и у него не возникает намерения терпеливо переносить это испытание в надежде получить награду от Аллаха. Тогда испытание становится только искуплением для его грехов. Таким образом, он в любом случае выигрывает: либо искупление грехов без получения награды, потому что у него не было соответствующего намерения и он не проявлял терпение и не надеялся на награду от Аллаха; либо и искупление грехов, и награда от Всемогущего и Великого Аллаха. Поэтому когда человека постигнет нечто неприятное, пусть даже укол колючки, ему следует вспоминать о надежде на награду от Аллаха, дабы ему получить награду вместе с искуплением грехов. Это относится к проявлениям милости Аллаха, Его щедрости и великодушия: Он подвергает верующего испытанию, а затем вознаграждает его за это или прощает ему грехи. Важное замечание: человеку прощаются малые грехи. Что же касается тяжких грехов, то для их прощения необходимо искреннее раскаяние.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية