البحث

عبارات مقترحة:

الفتاح

كلمة (الفتّاح) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعّال) من الفعل...

المؤخر

كلمة (المؤخِّر) في اللغة اسم فاعل من التأخير، وهو نقيض التقديم،...

الحكم

كلمة (الحَكَم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعَل) كـ (بَطَل) وهي من...

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve selleme, rekao: „Džehennem je opkoljen (ograđen-hudžibet) (ovosvjetskim) užicima, a Džennet je opkoljen (ograđen) neprijatnostima.“ Muttefekun alejhi. U Muslimovoj verziji umjesto hudžibet, stoji huffet (okružen je), a značenje je isto.

شرح الحديث :

Značenje hadisa: Put koji vodi do Dženneta popločan je onim što čovjek ne voli, jer pravilo je da ljudska duša (nefs) teži kao odmoru i rahatluku. U Vatru neće ući osim onaj ko skloni prepreke između njega i ulaska u Vatru, onaj ko popuni svoj život činjenjem zabranjenih radnji i udalji se od pokornosti Allahu. Ko skloni prepreke, stiće će do onoga što je njima bilo prekriveno. Sklanjanje prepreka prema Dženetu je u neugodnostima na koje čovjek nailazi, a sklanjanje prepreka prema Vatri je u činjenju harama. Neugodnosti i poteškoće su ulaganje truda u činjenju ibadeta, ustrajnost na njima, strpljivost u poteškoćama, sudržavanje od srdžbe, praštanje, blagost, sadaka, dobročinstvo prema onome ko nam čini zlo, suzdržavanje od prohtijeva i sl. Čovjeku je teško da ustraje u namazu, jer to zahtijeva ostavljanje prohtjeva. Također, čovjeku nekada biva težak i džihad i davanje sadake, jer duša voli imetak. Takav je slučaj i sa drugim vidovima pokornosti. Kada čovjek pobijedi svoje strasti, povinuje se Allahovim naredbama i ostavi Allahove zabrane, to će onda biti razlogom ulaska u Džennet i spasa od Vatre. Strasti i prohtjevi kojima je prekrivena Vatra, to su ustvari zabranjena djela, poput pijenja alkohola, bluda, gledanja u zabranjeno, ogovoranja, muzičkih instrumenata i sl. Kada je riječ o dozvoljenim prohtjevima oni se ne ubrajaju u zabranjena djela, ali je pokuđeno da se prekomjerno upražnjavaju iz bojazni da čovjeka ne odvedu u haram, ili da čovjekovo srce ne učine nemarnim, kao i da ga odvrate od pokornosti i zaokupiraju sticanjem ovosvjetskih dobara.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية