البحث

عبارات مقترحة:

القادر

كلمة (القادر) في اللغة اسم فاعل من القدرة، أو من التقدير، واسم...

الشافي

كلمة (الشافي) في اللغة اسم فاعل من الشفاء، وهو البرء من السقم،...

المقتدر

كلمة (المقتدر) في اللغة اسم فاعل من الفعل اقْتَدَر ومضارعه...

Ibn Mesud, radijallahu 'anhu, prenosi: "Neko je spomenuo jednog čovjeka u Poslanikovom prisustvu i rekao da dotični spava cijelu noć sve do svanuća. Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, reče: 'Tom se čovjeku u uši šejtan pomokrio.'" (Muttefekun 'alejhi)

شرح الحديث :

Značenje hadisa: Ibn Mesud je kazao: “Kod Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, spomenut je čovjek koji spava noću sve do jutra”, tj. nije ustao da klanja noćni namaz. On reče: “Tom se čovjeku u uši šejtan pomokrio.” Ovo se uzima po vanjskom i stvarnom značenju, jer je potvrđeno da šejtan jede, pije, da se ženi, pa tako nema ništa sporno u tome da mokri. Ovo je vrhunac poniženja koji se ogleda u tome da šejtan uzme njega da mu bude mjesto vršenja nužde. Posebno je naznačeno uho, iako je oko vezano za spavanje, zato što čulni organi su vezani za pažnju, i zato što mokraća tim putem lakše ulazi u tijelo i brže se širi venama, tako da se pojavljuje lijenost u čitavom tijelu.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية