البحث

عبارات مقترحة:

الجواد

كلمة (الجواد) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعال) وهو الكريم...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

الوارث

كلمة (الوراث) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَرِثَ يَرِثُ)، وهو من...

De Abu Huraira, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero, Al-lah le bendiga y le dé paz, dijo: “No me preguntéis acerca de cuestiones que no os he mencionado, pues verdaderamente, lo que ha llevado a la perdición a vuestros predecesores ha sido su insistencia en preguntas innecesarias y los desacuerdos con sus profetas. Pues bien, si os he prohibido algo, apartaos de ello; y aquello que os he mandado, cumplidlo en la medida que podáis”.

شرح الحديث :

Los compañeros del Mensajero de Al-lah, que Él esté complacido con ellos, solían preguntarle por cuestiones que no se consideraban ilícitas en ese momento, pero fruto de su pregunta podrían resultar ilícitas, o si no eran un deber después de su pregunta se convertían en obligaciones. Por este motivo, el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, les exhortó a no preguntar por aquellas cuestiones que él no haya mencionado, siempre que no les haya emitido ningún veredicto al respecto de su prohibición o permiso. Justificó este hecho alegando que las gentes que nos precedieron solía plantear demasiadas preguntas a los profetas que se les enviaron, por lo que sus vidas se vieron restringidas en exceso, de modo que terminaron abandonando a sus profetas. Luego, nos exhortó a apartarnos de todo aquello que nos haya prohibido. Mientras que aquello que nos ordenó hacer, debemos realizar de ello cuanto podamos. Aquellos que no somos capaces de realizar, no será tenido en nuestra cuenta.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية