البحث

عبارات مقترحة:

العالم

كلمة (عالم) في اللغة اسم فاعل من الفعل (عَلِمَ يَعلَمُ) والعلم...

الودود

كلمة (الودود) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) من الودّ وهو...

الغفار

كلمة (غفّار) في اللغة صيغة مبالغة من الفعل (غَفَرَ يغْفِرُ)،...

De Abu Huraira, que Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah dijo: “Las bestias están exentas, los pozos también están exentos, como exentas están las canteras mineras, y de los tesoros se deberá pagar una quinta parte”.

شرح الحديث :

Abu Huraira, que Al-lah esté complacido con él, nos relata la norma impuesta por el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, de que no se responderá por los daños causados por las bestias, o por la caída o derrumbe de un pozo o cantera minera. De este modo, el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, aclaró que nadie se responsabilizará por los daños causados por las bestias, o por la caída o derrumbe de un pozo o cantera minera, aunque esto le cause la muerte a un transeúnte o trabajador de la explotación. Tampoco el dueño de estos será responsable por los posibles daños siempre que no haya cometido ninguna agresión o abuso en este caso. Luego, señaló que todo aquel que haya encontrado un tesoro escondido, ya sea mucho o poco, deberá donar una quinta parte de él, ya que lo ha obtenido sin esfuerzo ni sacrificio. Lo restante será de su propiedad.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية