البحث

عبارات مقترحة:

الواسع

كلمة (الواسع) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَسِعَ يَسَع) والمصدر...

الشافي

كلمة (الشافي) في اللغة اسم فاعل من الشفاء، وهو البرء من السقم،...

المهيمن

كلمة (المهيمن) في اللغة اسم فاعل، واختلف في الفعل الذي اشتقَّ...

از ابوموسی اشعری رضی الله عنه روایت است که رسول الله فرمودند: «ثَلاثَةٌ لَهُمْ أجْرَانِ: رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ، وَآمَنَ بِمُحَمَّدٍ، وَالعَبْدُ المَمْلُوكُ إِذَا أدَّى حَقَّ الله، وَحَقَّ مَوَالِيهِ، وَرَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ فَأدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأدِيبَهَا، وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا، ثُمَّ أعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا، فَلَهُ أَجْرَانِ»: «سه نفر هستند که - نزد الله - دو پاداش دارند: مردی از اهل کتاب که به پيامبر خود و سپس به محمد ايمان آورده باشد؛ برده ای که حقّ الله و حقّ سرورانش را ادا کند؛ و نيز مردی که کنيزی داشته باشد و او را به نيکی تربيت نمايد، سپس آزادش کند و آنگاه با او ازدواج نمايد؛ او نيز دو پاداش دارد».

شرح الحديث :

این حدیث بیانگر فضل کسی از اهل کتاب است که به اسلام ایمان می آورد؛ چون هم از دین خودش پیروی کرده و هم از رسول الله صلی الله علیه وسلم؛ و فضل برده ای را بیان می کند که حق الله و حق سرورانش را ادا می کند؛ و فضل کسی را یادآور می شود که کنیزش را به خوبی تربیت می کند و آنگاه او را آزاد نموده و با وی ازدواج می نماید؛ یک اجر وی برای این است که او را خوب تربیت نموده و آزادش می کند و اجر و پاداش دیگر برای این است که با او ازدواج می کند و پاکدامنی او را حفظ می نماید.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية