البحث

عبارات مقترحة:

الشاكر

كلمة (شاكر) في اللغة اسم فاعل من الشُّكر، وهو الثناء، ويأتي...

الباسط

كلمة (الباسط) في اللغة اسم فاعل من البسط، وهو النشر والمدّ، وهو...

المجيد

كلمة (المجيد) في اللغة صيغة مبالغة من المجد، ومعناه لغةً: كرم...

আনাস রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু থেকে মারফূ‘ হিসেবে বর্ণিত: ঐ ব্যক্তির জন্য সু-সংবাদ যাকে তার নিজের দোষ অন্যের দোষ চর্চা করা থেকে বিরত রেখেছে।

شرح الحديث :

মানুষ যাতে তার সময়কে নিজের সংশোধনের পিছনে ব্যয় করে হাদীটিতে তার দিক-নির্দেশনা ও উৎসাহ দেওয়া হয়েছে। আর তা হলো সুন্দর চরিত্রসমূহ দ্বারা নিজেকে সজ্জিত করা এবং খারাপ চরিত্রগুলো থেকে মুক্ত হওয়ার দ্বারা। এটিই হলো নিরাপদ আদর্শ যাতে মানুষ অন্যের দোষ নিয়ে ব্যস্ত হওয়া এবং তাদের গোপন বিষয়গুলোর অনুসন্ধান থেকে নিরাপদ থাকতে পারে। যে ব্যক্তি এ কাজ করবে সে অবশ্যই পুরষ্কারের উপযোগী হবে। (তূবা) হয় জান্নাতের একটি গাছ অথবা জান্নাতের উচ্চ স্থান। হাদীসটি দূর্বল। কিন্তু উল্লিখিত গুণের প্রতি অন্যান্য সহীহ প্রমাণসমূহেও দিক নির্দেশনা দেওয়া হয়েছে।


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية