المليك
كلمة (المَليك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعيل) بمعنى (فاعل)...
Со слов ‘Ади ибн ‘Умейры аль-Кинди (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Если кто-то из вас, кому мы поручили дело [по сбору имущества], утаит от нас [хотя бы] иголку и все, что меньше нее, это будет [расценено, как] укрывательство, с которым [этот человек] явится в День Воскресения». ‘Ади сказал: «Затем к нему подошел один чернокожий мужчина из числа ансаров — и он будто бы и сейчас перед моими глазами — и сказал: "О Посланник Аллаха, сними с меня твое дело". Он спросил: "А что случилось?" (Этот мужчина) ответил: "Я слышал, как ты говорил то-то и то-то…" Тогда он сказал: "Я и сейчас говорю это: "Пускай тот, кому мы поручили дело (по сбору имущества), приносит и малое и многое, и то, что ему будет дано из него — возьмет, а от того, что запретят — воздержится"».
Общий смысл хадиса: Если кто-то из вас, кому мы поручили дело по сбору закята, военных трофеев и тому подобного имущества, скроет от нас даже иголку и даже то, что меньше нее, это будет расценено как сокрытие чужого имущества, за которое этот человек будет нести ответственность в День Воскресения. Спустя время к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) обратился некий чернокожий мужчина из числа ансаров и попросил у него разрешения оставить возложенное на него дело по сбору имущества. Когда он поинтересовался, с чем связан его отказ, этот мужчина сказал: «Я слышал, как ты говорил то-то и то-то...». Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Я и сейчас продолжаю говорить это. Пускай тот, кому мы поручили дело по сбору имущества, приносит и малое и многое, и то, что ему будет дано в качестве вознаграждения за его труды — возьмет, а все, что запретят и что не принадлежит ему по праву — не трогает».