البحث

عبارات مقترحة:

الجميل

كلمة (الجميل) في اللغة صفة على وزن (فعيل) من الجمال وهو الحُسن،...

المجيد

كلمة (المجيد) في اللغة صيغة مبالغة من المجد، ومعناه لغةً: كرم...

الرزاق

كلمة (الرزاق) في اللغة صيغة مبالغة من الرزق على وزن (فعّال)، تدل...

Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, выучивший [аяты] Корана подобен владельцу стреноженных верблюдов: если он будет следить за ними, то удержит их, а если отпустит их, то они убегут».

شرح الحديث :

«Поистине, выучивший [аяты] Корана», иначе говоря, знающий их наизусть, «подобен владельцу стреноженных верблюдов», то есть верблюдов со связанными ногами. И далее Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) объясняет, в чём заключается сходство. «если он будет следить за ними», то есть проверять привязь и контролировать их, «то удержит их, а если отпустит их», то есть снимет с них путы, «то они убегут». Так же и выучивший что-то из Корана: если он постоянно читает и повторяет заученное, то оно утвердится в его памяти, а если он не станет этого делать, то заученное уйдёт и позабудется, и ему непросто будет наверстать упущенное вновь. Он не забудет заученное до тех пор, пока не перестанет прилагать усилия, чтобы сохранить его в памяти, подобно тому, как верблюды остаются на месте, пока путы мешают им уйти. Упомянуты именно верблюды, потому что из домашних животных они больше всех склонны убегать, а вернуть их после того, как они убегут, непросто.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية