البحث

عبارات مقترحة:

الجبار

الجَبْرُ في اللغة عكسُ الكسرِ، وهو التسويةُ، والإجبار القهر،...

الحليم

كلمةُ (الحليم) في اللغة صفةٌ مشبَّهة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل)؛...

الشافي

كلمة (الشافي) في اللغة اسم فاعل من الشفاء، وهو البرء من السقم،...

Câbir b. Abdillâh -radıyallahu anh'den merfu olarak rivayet olunan bir hadiste şöyle buyrulmuştur: «İçinizden en çok sevdiklerim ve kıyamet gününde bana en yakın olacak olanlar, ahlâkı en güzel olanlarınızdır. İçinizden en çok nefret ettiklerim ve kıyamet gününde benden en uzak olacak olanlar ise gevezeler, ağzını gere gere (edebiyat yaparak) konuşanlar ve kendilerini şişirenlerdir.»

شرح الحديث :

Peygamber –sallallahu aleyhi ve sellem-’in (inne min) teb’ıdıyyedir, harfi cer’in buradaki manası "bazılarınız" anlamı verdirir. İçinizden en çok sevdiklerim ve kıyamet gününde bana en yakın olacak olanlar ahlakı yaratıcıyla ve yaratılanla güzel olanlardır. (inne min) bazılarınız manasındadır. Ebğadukum: İçinizden en çok nefret ettiklerim ve kıyamet gününde benden en uzak olacak olanlar ise, sözünü beğendirmek için avurdunu şişire şişire laf edenler, kibirlenerek konuşanlar ve bilgiçlik etmek için edebiyat yaparak ve böbürlenerek konuşanlardır.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية