البحث

عبارات مقترحة:

المجيب

كلمة (المجيب) في اللغة اسم فاعل من الفعل (أجاب يُجيب) وهو مأخوذ من...

المولى

كلمة (المولى) في اللغة اسم مكان على وزن (مَفْعَل) أي محل الولاية...

الصمد

كلمة (الصمد) في اللغة صفة من الفعل (صَمَدَ يصمُدُ) والمصدر منها:...

Od Huzejfe b. el-Jemana i Ebu Hurejre, radijallahu anhuma, prenosi se da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Sakupit će Allah sve ljude na Sudnjem danu, pa će stajati vjernici dok im se ne približi džennet. Zatim će doći kod Adema, alejhis-selam, i reći će: 'O oče naš, traži da nam se otvori džennet', a on će kazati: 'A zar vas nije iz dženneta izvela greška vašeg oca? Nisam ja toga dostojan! Idite kod Ibrahima, Allahovog prijatelja.' Zatim će otići kod Ibrahima, a on će im kazati: 'Nisam ja toga dostojan, ja sam bio Allahov prijatelj iza velikih udaljenosti. Idite kod Musaa, sa kojim je Allah izravno razgovarao.' Zatim će otići kod Musaa, a on će im kazati: 'Nisam ja toga dostojan! Idite kod Isaa, Allahove riječi i duha.' Reći će im Isa, alejhis-selam: 'Nisam ja toga dostojan.' Zatim će doći kod Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, pa će se pojaviti i dozvolit će mu se (da otvori džennet). Bit će poslato pouzdanje i rodbinska veza da stoje sa desne i lijeve strane sirat-ćuprije, pa će prvi među vama preći brzinom svjetlice..." Zatim je upitao prenosilac hadisa: "Draži si mi od oca i majke, šta je to kao svjetlica (šta znači brzinom svjetlice)?" Rekao je: "Zar ne vidite kako svjetlica dolazi i nestaje u treptaju oka (brzinom treptaja oka), zatim će prelaziti brzinom vjetra, zatim brzinom (leta) ptice i čovjeka kada brzo trči. Njihova djela će ih nositi. Vaš poslanik će stajati na sirat-ćupriji i govoriti: 'Gospodaru, sačuvaj, sačuvaj!', sve dok djela ljudi ne oslabe, pa će doći čovjek koji ne može da ide osim pužući. Na ivicama sirat-ćuprije okačene su kuke, koje će zakačiti onoga koga im je naređeno da zakače, pa onaj ko bude samo ogreban, on je spašen, a ko bude grubo povučen (ščepan), on je u vatri.' Tako mi Onoga u Čijoj je ruci Ebu Hurejrina duša, doista je dubina džehennema sedamdeset godina."

شرح الحديث :

Allah će sakupiti ljude radi obračuna; a vjernicima će se približiti džennet, ali im neće biti otvoren, jer stajanje na Sudnjem danu i obračun traju dugo. Otići će do Adema, alejhis-selam, tražeći od njega da zamoli Allaha da im otvori džennet, pa će im on kazati kako on nije dostojan te počasti zbog grijeha koji je učinio, a koji je bio razlog njihovog izlaska iz dženneta. Poslat će ih kod Ibrahima, alejhis-selam, jer je on bio na najvećem stepenu ljubavi prema Allahu. Kada odu kod Ibrahima, alejhis-selam, on će im reći da on nije dostojan te počasti, i poslat će ih kod Musaa, alejhis-selam, sa kojim je Allah razgovarao bez posrednika. Kada odu kod Musaa, on će im reći da on nije dostojan te počasti, i poslat će ih kod Isaa, alejhis-selam, kojeg je Allah stvorio jednom riječju. Kada odu kod njega, i on će im kazati kao i prethodni poslanici - da on nije dostojan te počasti. Nakon toga će vjernici otići do Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, i tražit će od njega da zamoli Allaha da im presudi i da im otvori džennet, pa će on udovoljiti njihovoj molbi: tražit će od Allaha da mu se dozvoli, i bit će mu dozvoljeno. Zatim će doći emanet i rodbinska veza i stajat će sa strana sirat-ćuprije, a to je most iznad džehennema preko kojeg će ljudi prelaziti shodno svojim djelima. Ko na dunjaluku bude žurio sa činjenjem dobrih djela, on će žureći preći preko sirat-ćuprije, i obratno. Neko će se na tom prelasku spasiti, a neko će se strovaliti u džehennem, a do njegovog dna će padati sedamdeset godina.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية