البحث

عبارات مقترحة:

المعطي

كلمة (المعطي) في اللغة اسم فاعل من الإعطاء، الذي ينوّل غيره...

الحفي

كلمةُ (الحَفِيِّ) في اللغة هي صفةٌ من الحفاوة، وهي الاهتمامُ...

العظيم

كلمة (عظيم) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وتعني اتصاف الشيء...

Передают со слов Хузайфы и Абу Хурайры (да будет доволен Аллах ими обоими), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «В день Воскресения Всеблагой и Всевышний Аллах соберёт людей, и верующие останутся стоять [на месте сбора] до тех пор, пока к ним не будет приближен Рай, после чего они придут к Адаму (да пребудут с ним благословения Аллаха) и скажут: "О отец наш, попроси, чтобы Рай открыли для нас!" На что он скажет: "А разве не что иное, как грех отца вашего стал причиной вашего изгнания из Рая?! Я не достоин этого, ступайте к моему сыну Ибрахиму, любимейшему другу Аллаха!" И они придут к Ибрахиму, который скажет: "Я не достоин этого, ибо я был любимым другом Аллаха лишь «постольку поскольку»! Отправляйтесь к Мусе, с которым Аллах беседовал Своей речью!" Тогда они придут к Мусе, который скажет: "Я не достоин этого, идите к ‘Исе, слову Аллаха и духу Его!", — однако и ‘Иса скажет: "Я не достоин этого!" После чего они придут к Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует), который встанет, и ему будет позволено. И будут посланы вверенное людям (амана) и родственные связи, которые встанут справа и слева по обеим сторонам Сырата, а потом первый из вас пройдёт по нему подобно молнии». [Хузайфа рассказывал]: «Я спросил: "Да станут отец мой и мать выкупом за тебя, что значит ?" Он ответил: "Разве не видели вы, как она появляется и исчезает в мгновение ока?" Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Следующие пронесутся подобно ветру, следующие — подобно птицам, и самыми быстрыми из тех, кто пройдет по Сырату, будут те, кого [сильнее других] увлекут за собой дела их. Что же касается вашего Пророка, то он будет стоять на Сырате, повторяя слова: "Господи, спаси, спаси!", — и так будет продолжаться до тех пор, пока не дойдёт очередь до тех рабов Аллаха, дела которых будут слабыми, и пока не придёт человек, который окажется в состоянии передвигаться по Сырату лишь ползком. По обеим сторонам Сырата будут подвешены крюки, которым будет велено хватать тех, относительно кого они получат веление, и тот, кого они лишь оцарапают, спасётся, а тот, кого они свалят в кучу, окажется в Аду!» Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: «И клянусь Тем, в Чьей Руке находится душа Абу Хурайры, для того, чтобы достичь дна Ада, потребуется семьдесят лет пути!»

شرح الحديث :

В данном хадисе повествуется о событиях, которые будут происходить в День Воскресения. Так в нем сообщается, что Аллах соберет всех людей вместе для того, чтобы произвести с ними Расчет за деяния и воздать по их заслугам, и верующие, с которыми уже будет произведен Расчет, будут продолжать стоять на месте сбора до тех пор, пока Рай уже не приблизится к ним, однако его врата все еще не будут открыты пред ними. Это объясняется продолжительностью времени, которое понадобится для того, чтобы завершить Расчет со всеми людьми. Тогда верующие отправятся к Адаму (мир ему) и станут просить его о том, чтобы он попросил Аллаха открыть для них врата Рая, однако он откажет им, сославшись на то, что он не достоин такой просьбы из-за своего греха, который стал причиной всеобщего изгнания людей из Рая. Вместо этого он перенаправит их к Ибрахиму, мир ему, отметив, что он является любимейшим другом Аллаха, и возможно его мольба будет принята в расчет. Однако когда верующие придут с этой просьбой к Ибрахиму (мир ему), он скажет им, что не занимает столь высокого положения пред Аллахом, и направит их к Мусе (мир ему), отметив, что Муса был тем, кого Аллах почтил разговором с Собой без каких-либо посредников, и возможно его мольба будет принята в расчет. Когда верующие придут к Мусе, он тоже откажет им, сказав, что не достоин того, чтобы получить ответ на такую мольбу, и отправит их к ‘Исе (мир ему). Когда же и ‘Иса (мир ему) откажет им на том же основании, что и предыдущие пророки, верующие придут к нашему пророку Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует) и обратятся с этой просьбой к нему. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) отзовется на их просьбу, испросит у Аллаха разрешения на то, чтобы обратиться к Нему с этой мольбой, и ему будет позволено. После чего явятся* амана (т. е. все, что вверяется людям на хранение) и родственные связи и разместятся справа и слева по обеим сторонам Сырата (моста, раскинутого над Адом), и люди станут проходить по нему в соответствии с деяниями, которые они совершили в мире ближнем. Так, тот, кто был скор на совершение благих поступков, пройдет по Сырату быстро, и наоборот, тот, кто был слаб в своих деяниях, будет идти по нему медленно, вплоть до того, что будут такие, кто будет передвигаться по нему ползком. Некоторые пройдут по Сырату до конца и спасутся от Ада, а некоторые сорвутся с него и упадут в Огненную Геенну, дно которой, в виду ее колоссальных размеров, будет находиться от людей на расстоянии семидесяти лет пути. Да убережет нас всех Аллах от нее! * Лишь Аллаху известно о том, в каком виде это произойдет.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية