البحث

عبارات مقترحة:

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

المهيمن

كلمة (المهيمن) في اللغة اسم فاعل، واختلف في الفعل الذي اشتقَّ...

الجبار

الجَبْرُ في اللغة عكسُ الكسرِ، وهو التسويةُ، والإجبار القهر،...

De Abu Uaqid Al-laizi, Al-lah esté complacido con él, que dijo: Cierto día salimos junto al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, en la conquista del enclave de los Hunain, y hacia poco tiempo que habíamos abandonado la incredulidad. Los politeístas tenían la costumbre de detenerse ante un árbol llamado Datu Anuat, en el que colgaban sus armas. Cuando pasamos cerca de uno estos árboles, dijimos: ¡Mensajero de Al-lah! Desígnanos un árbol, que sea nuestro Datu Anuat, al igual que ellos tienen uno. Entonces, el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Al-lah es el más grande, así son las tradiciones. ¡Por el que mi alma está en su mano, que habéis dicho lo mismo que le dijo el pueblo de Israel a Moisés!: “¡Moisés! ¡Haznos un dios, como ellos tienen dioses! Dijo: ‘¡Sois un pueblo ignorante!’” [Corán, 7: 138] Habréis de seguir las tradiciones de las naciones que os precedieron”.

شرح الحديث :

Abu Uaqid Al-laizi, Al-lah esté complacido con él, narra este suceso que llama la atención al tiempo que invita a la reflexión. Dijo que participaban junto al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, en la conquista del enclave de la tribu Hawazin, y hacia poco tiempo que habían abrazado el Islam. Los politeístas tenían la costumbre de detenerse ante un árbol llamado Datu Anuat, en el que colgaban sus armas. Cuando pasamos cerca de uno estos árboles, dijimos: ¡Mensajero de Al-lah! Desígnanos un árbol, que sea nuestro Datu Anuat, al igual que ellos tienen uno. Entonces, el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Al-lah es el más grande, así son las tradiciones. ¡Por el que mi alma está en su mano que habéis dicho lo mismo que le dijo el pueblo de Israel a Moisés!: “¡Moisés! ¡Haznos un dios, como ellos tienen dioses! Dijo: ‘¡Sois un pueblo ignorante!’” [Corán, 7: 138] Habréis de seguir las tradiciones de las naciones que os precedieron”.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية