البحث

عبارات مقترحة:

السيد

كلمة (السيد) في اللغة صيغة مبالغة من السيادة أو السُّؤْدَد،...

الحفي

كلمةُ (الحَفِيِّ) في اللغة هي صفةٌ من الحفاوة، وهي الاهتمامُ...

المحيط

كلمة (المحيط) في اللغة اسم فاعل من الفعل أحاطَ ومضارعه يُحيط،...

Шаддад ибн Аус (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Я запомнил от Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) [упоминание о] двух вещах: “Поистине, Аллах — Благодеющий, и Он любит благодеяние во всём. И если вам придётся убивать, то делайте это наилучшим образом, и если станете резать животное, то делайте это наилучшим образом, и пусть любой из вас наточит нож и не причиняет животному мучений”» [‘Абду-р-Раззак].

شرح الحديث :

Шаддад ибн Аус (да будет доволен им Аллах) сообщает, что он научился от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) двум вещам. Первая — его слова: «Поистине, Аллах — Благодеющий, и Он любит благодеяние во всём». К именам Аллаха относится и имя Благодеющий (Аль-Мухсин). То есть благодетель, одаряющий милостями, милостивый и радеющий. Всевышний Аллах любит благоволение, одаривание милостями, милосердие и радение во всём. Что же касается второй вещи, то она является следствием первой. Это слова Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха): «И если вам придётся убивать, то делайте это наилучшим образом, и если станете резать животное, то делайте это наилучшим образом, и пусть любой из вас наточит нож и не причиняет животному мучений». То есть когда вы убиваете того, кого дозволено убивать, — воинствующего неверующего, вероотступника, убийцу и так далее, вы обязаны делать это хорошим способом. И если вам случится резать животное, то вы должны делать это хорошим способом: не причинять животному мучений, хорошо натачивать нож, проводить им по горлу животного с максимальной быстротой и так далее. Желательно также не точить нож на глазах у животного, не резать одно животное на глазах у другого и не тащить животное к месту заклания.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية