البحث

عبارات مقترحة:

الجميل

كلمة (الجميل) في اللغة صفة على وزن (فعيل) من الجمال وهو الحُسن،...

البر

البِرُّ في اللغة معناه الإحسان، و(البَرُّ) صفةٌ منه، وهو اسمٌ من...

الطيب

كلمة الطيب في اللغة صيغة مبالغة من الطيب الذي هو عكس الخبث، واسم...

Аль-Ма‘рур ибн Сувайд (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Я видел Абу Зарра и его невольника, одетых в одинаковую одежду, и спросил его об этом. И он упомянул о том, что он обругал одного человека при жизни Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), попрекнув его матерью. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, ты — человек, в котором сохранилось невежество… Они — ваши братья и ваши слуги, которых Аллах подчинил вам. Пусть же тот, кто владеет братом своим, кормит его из того, что ест сам, и одевает его из того, что носит сам. И не поручайте им ничего непосильного, а если поручите, то помогайте им».

شرح الحديث :

В этом хадисе содержится побуждение к хорошему обращению с невольниками, особенно в том, что касается их одежды и питания, и упоминание о том, что на них не следует взваливать непосильное, за исключением тех случаев, когда их хозяева помогают им выполнять порученную работу. В хадисе также содержится суровая угроза тем, кто унижает невольников и относится к ним пренебрежительно, потому что в действительности они — наши братья по вере.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية