البحث

عبارات مقترحة:

الجميل

كلمة (الجميل) في اللغة صفة على وزن (فعيل) من الجمال وهو الحُسن،...

الواسع

كلمة (الواسع) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَسِعَ يَسَع) والمصدر...

الودود

كلمة (الودود) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) من الودّ وهو...

Adijj ibn Hatim, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve selleme, rekao: "Zaštitite se od (džehenemske) vatre, pa makar sa pola hurme (koju udijelite). “ U drugom rivajetu kod Buharije i Muslima stoji: "Svakom od vas će se njegov Gospodar direktno obratiti pitanjem o njegovim grijesima, pa će pogledati desno do sebe, i neće ništa drugo vidjeti osim svojih djela; zatim će pogledati lijevo do sebe i opet neće ugledati ništa drugo osim svojih djela; zatim će pogledati ispred sebe i neće vidjeti ništa osim vatre usmjerene prema njemu. Zato se čuvajte vatre, pa makar dijeleći pola hurme, a ko ne nađe ni to, onda lijepom riječju.“

شرح الحديث :

Uzvišeni Allah će na Sudnjem danu sa svakim čovjekom razgovarati ponaosob, bez bilo kakovog tumača i prevodioca. Čovjek će pogledati na desnu stranu i vidjeće samo svoja djela, pogledaće i na lijevu stranu i vidjeće samo svoja djela, pogledaće ispred sebe i neće vidjeti osim Vatre. Poslanik, sallallah 'alejhi ve sellem, kazao je: "Bojte se Vatre i zaštitite se od Vatre, pa makar da pola hurme", dadnete kao sadaku ili manje od toga. Ukoliko neko nema ni pola hurme, onda neka se zaštiti od Vatre lijepom riječju, jer svako dobro djelo čovjeka štiti od Vatre.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية