البحث

عبارات مقترحة:

الحكم

كلمة (الحَكَم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعَل) كـ (بَطَل) وهي من...

الغفار

كلمة (غفّار) في اللغة صيغة مبالغة من الفعل (غَفَرَ يغْفِرُ)،...

Aiša, radijallahu 'anha, kaže: "Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kad god bi kod mene konačio, izlazio bi pred kraj noći u mezarluke Beki'u, pa bi rekao: 'Neka je mir sa vama, domovi ljudi vjernika, došlo vam je ono što vam je obećano (smrt), a sutra (narednih dana) doći će edžel (smrt) onima što su ostali, i mi ćemo se, ako Allah da, vama pridružiti! Allahu moj, oprosti stanovnicima Beki'-garkada!'" (Muslim) Burejde, radijallahu 'anhu prenosi da je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, podučavao ljude da prilikom ulaska u mezaristan uče: „Esselamu alejkum ehled-dijari minel-mu'minine vel-muslimine ve inna inšaAllahu lelahikun. Es’elullahe lena ve lekumul-afijete - Mir neka je sa vama o stanovnici ovih kuća, vjernici i muslimani i mi ćemo vam se, kada Allah htjedne, pridružiti. Molimo Allaha da i nama i vama oprosti.“ Bilježi Muslim. Ibn Abbas, radijallahu 'anhu, prenosi da je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, jedne prilike prošao pored medinskog mezarja, te se prema njemu okrenuo i kazao: „Es-selamu alejkum ja ehlel-kubur, jagfirullahu lena ve lekum, entum selefuna ve nahnu bil-eser - Mir neka je sa vama, o stanovnici ovih kaburova, Allah oprostio i nama i vama. Vi ste prije nas preselili, a mi ćemo doći za vama.“ Bilježi Tirmizi i kaže da je hasen.

شرح الحديث :

Hadis ukazuje na pohvalnost posjećivanja kaburova, nazivanja selama i dove za umrle, te molbe da im se Allah smiluje. Zato, kaburove treba posjećivati, ali s ciljem da iz toga uzmemo korist, da dovimo za umrle, a ne da se njima obraćamo. Trebamo da ih posjećujemo kako bi nam srca postala blaža (podsjećajući se na smrt). Kad god ti je srce nemarno naspram Ahireta, otiđi do kaburova i razmišljaj o onima koji su do jučer bili kao ti, jeli su, pili i uživali. Sada, gdje su otišli? Neće im biti od koristi osim njihova djela. Razmisli o njima i nazovi im selam, a oni će odgovoriti. A postoji mogućnost da se misli samo na selam kao dovu, bez obzira da li oni to čuli ili ne, odgovorili ili ne.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية