البحث

عبارات مقترحة:

الأكرم

اسمُ (الأكرم) على وزن (أفعل)، مِن الكَرَم، وهو اسمٌ من أسماء الله...

الحكم

كلمة (الحَكَم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعَل) كـ (بَطَل) وهي من...

المقيت

كلمة (المُقيت) في اللغة اسم فاعل من الفعل (أقاتَ) ومضارعه...

‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что однажды какой-то человек спросил Пророка (мир ему и благословение Аллаха), когда тот стоял на минбаре: «Что ты скажешь о ночной молитве?» Он сказал: «Ночная молитва совершается по два ракята, и если кто-то из вас опасается скорого наступления времени утренней молитвы, пусть он совершит один ракят, завершая им только что совершённую ночную молитву». И он говорил: «Пусть последней вашей молитвой ночью будет витр».

شرح الحديث :

Некий человек спросил Пророка (мир ему и благословение Аллаха), когда тот произносил проповедь с минбара, о том, из скольких ракятов должна состоять добровольная ночная молитва, и о том, как следует совершать её. А поскольку Пророк (мир ему и благословение Аллаха) стремился всегда приносить пользу людям и распространять полезное знание, он ответил ему прямо со своего места на минбаре: «Ночная молитва совершается по два ракята». То есть каждые два ракята следует завершать таслимом, «и если кто-то из вас опасается скорого наступления времени утренней молитвы, пусть он совершит один ракят, завершая им только что совершённую ночную молитву». То есть сделает витр завершением своей ночной молитвы, в результате чего количество совершённых ракятов получится нечётным. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел завершать ночную молитву одним ракятом как символом того, что жизнь того, кому Аллах помогает, будет завершена исповеданием единобожия. В других хадисах упоминаются другие способы совершения добровольной ночной молитвы и витра.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية