البحث

عبارات مقترحة:

الخالق

كلمة (خالق) في اللغة هي اسمُ فاعلٍ من (الخَلْقِ)، وهو يَرجِع إلى...

الحيي

كلمة (الحيي ّ) في اللغة صفة على وزن (فعيل) وهو من الاستحياء الذي...

الغفور

كلمة (غفور) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) نحو: شَكور، رؤوف،...

Абу Саляма ибн ‘Абду-р-Рахман ибн ‘Ауф передаёт: «Я спросил мать верующих ‘Аишу, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил в начале молитвы, когда поднимался ночью, и она ответила: “Поднявшись ночью, он приступал к молитве со словами: ‹О Аллах, Господь Джибраиля, Микаиля и Исрафиля, Создатель небес и земли, Знающий сокровенное и явное, Ты разрешаешь споры рабов Твоих о том, в чём они разногласят. Приведи меня к тому из истины, относительно чего люди разногласят, с позволения Твоего. Поистине, Ты наставляешь, кого пожелаешь, на прямой путь! (Аллахумма рабба Джибраиля ва Микаиля ва Исрафиля фатыра-с-самавати ва-ль-арды ‘алима-ль-гайби ва-ш-шахадати Анта тахкуму байна ‘ибади-кя фи-ма кяну фи-хи йахталифуна, ихдини ли-ма-хтулифа фи-хи мина-ль-хаккы би-изникя инна-кя тахди ман таша`у иля сыратын мустакым)›”».

شرح الحديث :

Абу Саляма ибн ‘Абду-р-Рахман ибн ‘Ауф спросил мать верующих ‘Аишу о том, какой мольбой Пророк (мир ему и благословение Аллаха) начинал свою дополнительную ночную молитву. И ‘Аиша ответила, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха), приступая к дополнительной ночной молитве, произносил следующую мольбу: «О Аллах, Господь Джибраиля, Микаиля и Исрафиля...» Эти три ангела упомянуты особо, хотя Всевышний Аллах — Господь всего сущего, из-за их достоинства, ибо они имеют превосходство над остальными ангелами. Вероятно, Джибраиль упомянут первым, потому что на него возложена ответственность передавать небесные Писания, и другие религиозные дела также связаны с ним. А Исрафиль упомянут последним, потому что он подует в Рог, и тогда наступит Судный день. А Микаиль упомянут в середине, потому что он ответственен за дождь, растения и тому подобное, то есть за удел, за счёт которого существуют творения в этом мире. «Создатель небес и земли» — то есть их Творец, благодаря Которому они появились. «Знающий сокровенное и явное» — то есть знающий то, что осталось сокрытым от Его рабов, и то, что они видят. «Ты разрешаешь споры рабов Твоих о том, в чём они разногласят» — подразумеваются разногласия в вопросах религии, которые были у них в земной жизни. «Приведи меня к тому из истины, относительно чего люди разногласят, с позволения Твоего». То есть приведи меня к правильному и истинному в этих религиозных и мирских вопросах, в которых между людьми есть разногласия, посредством Твоего содействия и облегчения. «Поистине, Ты наставляешь, кого пожелаешь, на прямой путь!» Ты наставляешь на путь истины и прямоты того, кого пожелаешь.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية