البحث

عبارات مقترحة:

الإله

(الإله) اسمٌ من أسماء الله تعالى؛ يعني استحقاقَه جل وعلا...

المقدم

كلمة (المقدِّم) في اللغة اسم فاعل من التقديم، وهو جعل الشيء...

Narró 'Ali -Al-lah esté complacido con él-: "Estábamos en un entierro en Baqy'a Al Garqad, y vino el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y se sentó. Entonces nos sentamos alrededor de él.Tenía una vara y bajó la cabeza mirando al suelo pensativo, haciendo rayas en el suelo con la vara...después dijo: "No hay ninguno de ustedes al que no se le haya escrito su sitio en el fuego y su sitio en el paraíso". Dijeron: "Oh Mensajero de Al-lah.¿Entonces nos entregamos a lo que está escrito?".Dijo: "Obren, pues a cada uno se le facilita aquéllo para lo que ha sido creado...".Y completó el hadiz".

شرح الحديث :

Estaban los compañeros -Al-lah esté complacido con ellos- en un entierro de uno de ellos, en el cementerio de la gente de Medina.Entonces,el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- se sentó entre ellos.En su mano tenía una vara,y miró al suelo bajando la cabeza,como aquél que reflexiona apesadumbrado,y hacía rayas en el suelo con la vara...Después dijo: "Ciertamente Al-lah.Exaltado sea,ha escrito los decretos para cada persona y su sitio en el paraíso y en el fuego.Y cuando oyeron eso del Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijeron: "Puesto que todo ha sido escrito,que el desgraciado es degraciado y el dichoso dichoso,y quien va a estar en el paraíso y quien va a estar en el fuego,entonces¿Dejamos las acciones?Pues no hay beneficio en hacer ya que toda esta escrito y predeterminado".Entonces les respondió: "Actuen y no los abandonen a lo que Al-lah haya escrito de bien o mal,sino que obren según lo que se les ha sido ordenado y dejen a aquéllo que se les ha prohibído.Puesto que el paraíso no es sino según las obras y el fuego según las obras.Y no entra al fuego si no quien actúa como la gente del fuego y no entra al paraíso si no quien actúa como la gente del paraíso, y a cada uno se le faclilita aquéllo para lo que ha sido creado de bien o mal. Así pues quien es de los dichosos,Al-lah le facilita las obras de la gente dichosa,y quien es de los desgraciados,Al-lah le facilita las obras de los desgraciados.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية