البحث

عبارات مقترحة:

الغفار

كلمة (غفّار) في اللغة صيغة مبالغة من الفعل (غَفَرَ يغْفِرُ)،...

العظيم

كلمة (عظيم) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وتعني اتصاف الشيء...

المولى

كلمة (المولى) في اللغة اسم مكان على وزن (مَفْعَل) أي محل الولاية...

‘Али ибн Абу Талиб (да будет доволен им Аллах) передал: «Однажды мы участвовали в похоронах в Бакы‘ аль-Гаркад, и к нам подошёл Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Он сел, и мы сели вокруг него. В руке у него была небольшая палочка. Он опустил голову и начал ковырять этой палочкой землю. Потом он сказал: "Нет среди вас никого, место которого в Раю или в Аду уже не было бы записано". Люди спросили: "О Посланник Аллаха, так не положиться ли нам на записанное о нас?" Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: "Трудитесь, и каждый найдёт лёгким для себя то, для чего он был создан"». Далее ‘Али (да будет доволен им Аллах) передал этот хадис до конца.

شرح الحديث :

Как-то раз сподвижники (да будет доволен ими Аллах) присутствовали на похоронах своего товарища на одном из кладбищ Медины. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сидел среди своих сподвижников, держа в руке небольшую палку. Он опустил голову, склонив её к земле подобно задумчивому мыслителю. При этом он стал разгребать своей палочкой землю, после чего сказал, что Всевышний Аллах уже записал судьбы всех людей, определив место каждого в Раю или в Аду. Услышав эти слова Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), люди спросили, что если всё уже предопределено, то какой смысл в совершении благих дел и не следует ли им вообще отказаться от них? Ведь тот, кому суждено быть несчастным, всё равно будет совершать деяния несчастных, а тот, кому суждено быть счастливым, всё равно будет совершать деяния счастливых, и места всех людей в Раю или в Аду уже определены. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) ответил им, что люди не должны полагаться на то, что им уже предопределено Аллахом из хорошего или нехорошего. Наоборот, они должны делать то, что им велено, и отстраняться от всего, что им запрещено, ибо в Рай и в Ад приводят лишь деяния. Те, кто совершают деяния обитателей Ада, войдут в Ад, равно как те, кто совершают деяния обитателей Рая, войдут в Рай, ибо каждый найдёт лёгким для себя совершение того, для чего он был создан. Тем, кому суждено быть счастливыми, Аллах облегчит деяния счастливых, а тем, кому суждено быть несчастными, Аллах облегчит деяния несчастных.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية