البحث

عبارات مقترحة:

القادر

كلمة (القادر) في اللغة اسم فاعل من القدرة، أو من التقدير، واسم...

الأعلى

كلمة (الأعلى) اسمُ تفضيل من العُلُوِّ، وهو الارتفاع، وهو اسمٌ من...

المؤمن

كلمة (المؤمن) في اللغة اسم فاعل من الفعل (آمَنَ) الذي بمعنى...

Narró Anas -Al-lah esté complacido con él-: “Pasaron junto a un cortejo fùnebre y la gente elogió al difunto. Entonces dijo el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: "Es obligatorio". Después pasaron junto a otro y fue reprochado por la gente. Y dijo el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: "Es obligatorio". Entonces,'Umar Ibn Al Jattab -Al-lah esté complacido con él- dijo: "¿Qué es lo que es obligatorio?" Dijo: "A éste lo elogiaron por el bien que hizo,así pues el paraíso es obligatorio para él. Y a éste le reprocharon por el mal que hizo,así pues el Fuego es obligatorio para él. ustedes son los testigos de Al-lah en la Tierra".

شرح الحديث :

Algunos compañeros pasaron junto a un cortejo fúnebre, y testificaron a favor del difunto de que había sido un hombre bueno, piadoso y recto según la ley islámica. Y cuando el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- oyó que lo alababan dijo -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: "Es obligatorio".Después pasaron junto a otro cortejo fúnebre, y dieron testimonio de la maldad del difunto y el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijo: "Es obligatorio". Entonces 'Umar Ibn Al Jattab -Al-lah esté complacido con él- dijo: ¿Qué significa "es obligatorio en los dos casos?". El Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijo: "Ciertamente sobre quien disteis testimonio de su bondad,piedad y rectitud,a éste se le hace obligatorio el paraíso y sobre quien disteis testimonio de su maldad,a éste se le hace obligatorio el Fuego". Y puede que fuera conocido por su hipocresía y cosas similares. A continuación,el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- les informó de que quien las personas verídicas,rectas y piadosas testifican en su favor,de que merece el paraíso o en su contra,que merece el fuego.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية