الباسط
كلمة (الباسط) في اللغة اسم فاعل من البسط، وهو النشر والمدّ، وهو...
Джабир (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) зашёл к Умм ас-Саиб или к Умм аль-Мусайяб и спросил: «Что с тобой о Умм ас-Саиб (или: о Умм аль-Мусайяб), почему ты дрожишь?» Она ответила: «Лихорадка, да не дарует ей Аллах благодати!» Тогда он сказал: «Не ругай лихорадку, ибо, поистине, она освобождает потомков Адама от грехов подобно тому, как кузнечный мех освобождает железо от окалины».
Джабир (да будет доволен им Аллах) сообщает в этом хадисе о том, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) зашёл к Умм ас-Саиб, которую бил озноб, и спросил её о причине этого. Она ответила, что причина её состояния — лихорадка. Эта болезнь сопровождается жаром и бывает разных видов. «Да не дарует ей Аллах благодати!» Это мольба, направленная против постигшей её болезни. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Не ругай лихорадку». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) запретил ей ругать лихорадку, потому что она относится к действиям Всевышнего Аллаха, а всё, что относится к действиям Аллаха, человеку ругать запрещено, потому что поношение этих действий есть поношение их Всемогущего и Великого Создателя. Поэтому Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Не ругайте время, ибо, поистине, Аллах и есть время». И когда человека постигает испытание, ему надлежит проявлять терпение, надеясь на награду от Всемогущего и Великого Аллаха. «...Ибо, поистине, она освобождает потомков Адама от грехов подобно тому, как кузнечный мех освобождает железо от окалины». Это означает, что болезнь эта становится искуплением для грехов и причиной возвышения степеней, подобно тому, как из железа, когда его плавят на огне, выходит грязь и окалина, и оно остаётся чистым. Так же и лихорадка: она освобождает потомков Адама от малых грехов, так что они становятся очищенными от них.