البحث

عبارات مقترحة:

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

العزيز

كلمة (عزيز) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وهو من العزّة،...

الحكم

كلمة (الحَكَم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعَل) كـ (بَطَل) وهي من...

Casting/Throwing (to make fruit drink and cider)
(انْتِباذٌ)


من موسوعة المصطلحات الإسلامية

المعنى الاصطلاحي

Throwing dates or raisins and the like in water to make it sweet and remove its salinity.

الشرح المختصر

"Intibaadh" (casting/throwing [to make fruit drink and cider]) is to make "nabeedh" in waterskins or other containers. "Nabeedh" is water in which fruit or grain is thrown, such as dates, raisins, figs, barley, and others, thus giving the water a taste and flavor. It might later ferment and become intoxicating. Jurists restrict this (the water's ability to intoxicate) to certain descriptions of the water, such as boiling, forming foam, intensifying/becoming stronger, becoming cooked, or being reduced to one or two thirds. "Intibaadh" is of two kinds: 1. "Intibaadh" that causes intoxication. 2. "Intibaadh" that does not cause intoxication.

التعريف اللغوي المختصر

"Intibaadh": casting and throwing something. "Nabeedh": water in which dates or the like is cast to sweeten it. Other meanings: stepping aside or staying aloof.