الرزاق
كلمة (الرزاق) في اللغة صيغة مبالغة من الرزق على وزن (فعّال)، تدل...
Tout ce qu’on accroche autour du cou comme papier, tissu, pendentif, etc. ; et ce, dans le but de porter chance et repousser le mal.
Le terme « at-tamâ’im (=talismans) désigne tout ce qui peut s’accrocher sur l’être humain ou autre, par peur du mauvais œil ou d’un malheur. Et peu importe que l’objet accroché contienne du Coran, des noms et attributs d’Allah, des noms de démons et de djinns, ou encore des lettres et signes écrits par les devins, les sorciers, et leurs semblables ignorants. Les talismans sont parfois accrochés à la porte d’entrée de la maison, dans la voiture, ou n’importe quel autre endroit. En résumé, tous les talismans ont un point commun : on recherche par ceux-ci à apporter vers soi le bien, et à repousser le mal. Or, cette pratique n’est permis ni légalement, ni dogmatiquement.
Le terme « tamâ’im (=talismans) est le pluriel de « tamîmah . Il désigne un fil ou un morceau de tissu que les Arabes accrochaient sur leurs enfants afin, prétendaient-ils, de les protéger du mauvais œil. Comme s’ils cherchaient à en faire des talismans-remèdes entraînant la guérison.