البحث

عبارات مقترحة:

المتعالي

كلمة المتعالي في اللغة اسم فاعل من الفعل (تعالى)، واسم الله...

الخالق

كلمة (خالق) في اللغة هي اسمُ فاعلٍ من (الخَلْقِ)، وهو يَرجِع إلى...

الحكم

كلمة (الحَكَم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعَل) كـ (بَطَل) وهي من...

‘Amr ibn Ka’b - ou Ka’b ibn ‘Amr - Al Hamadânî (qu’Allah l’agrée) a dit : «Je suis entré - chez le Prophète (sur lui la paix et le salut) - pendant qu’il faisait ses ablutions ; l’eau coulait de son visage et de sa barbe sur sa poitrine. Je l’ai vu alors séparer le lavage de la bouche de celui du nez.»

شرح الحديث :

Ṭalḥah ibn Muṣarrif rapporte de son père, qui rapporte de son grand-père : «Je suis entré - chez le Prophète (sur lui la paix et le salut) - pendant qu’il faisait ses ablutions ; l’eau coulait de son visage et de sa barbe sur sa poitrine. Je l’ai vu alors séparer le lavage de la bouche de celui du nez.» Cela signifie qu’il prenait une poignée d’eau pour laver sa bouche et une autre pour laver son nez. S’il prenait trois poignées d’eau, cela fait six en tout : trois pour la bouche et trois pour le nez. Ce ḥadith est un argument pour ceux qui recommandent de séparer le lavage de la bouche de celui du nez, mais il n’est pas authentique et ne peut servir d’argument. Au contraire, il est avéré que le Prophète (sur lui la paix et le salut) se lavait la bouche et le nez avec une même poignée d’eau, dont il utilisait la moitié pour la bouche et l’autre moitié pour le nez. D’ailleurs, la bouche et le nez appartiennent à une même partie du corps, qui est le visage, donc, rien ne justifie le fait de reprendre de l’eau pour laver le nez. Ce qui est authentique, c’est que le Prophète (sur lui la paix et le salut) se lavait la bouche et le nez avec une même poignée.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية