البحث

عبارات مقترحة:

المتين

كلمة (المتين) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل على وزن (فعيل) وهو...

الملك

كلمة (المَلِك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعِل) وهي مشتقة من...

الجواد

كلمة (الجواد) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعال) وهو الكريم...

Сообщается, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) однажды произносил пятничную проповедь и [помимо прочего] сказал в своей проповеди: «И ещё, о люди, вы едите эти два растения, которые я считаю не иначе как отвратительными: лук и чеснок. Поистине, я видел, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), почувствовав исходящий от человека в мечети запах [лука или чеснока], велел вывести его к аль-Бакы‘. Так что пусть тот, кто ест эти два [овоща], отбивает их запах с помощью варки».

شرح الحديث :

Смысл хадиса таков. ‘Умар (да будет доволен им Аллах) сообщил слушавшим его проповедь, что они едят два отвратительных растения — лук и чеснок. Отвратительными они названы ввиду их неприятного запаха. Арабы называют словом «хабис» всё порицаемое и ненавистное, будь то слова, дела, имущество, пища или люди. Это подтверждает и хадис Джабира (да будет доволен им Аллах), в котором Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кто ел этот овощ с отвратительным запахом, пусть не приближается к нашим мечетям» [Муслим]. Подразумеваются лук и чеснок. И сюда относится всё, что имеет неприятный запах, например редиска, редька, лук-порей и так далее, и в особенности табак, жевательный табак, сигареты и сигары. Однако упомянуты именно чеснок и лук, потому что их часто употребляют в пищу. Лук-порей также упомянут в хадисе Джабира ибн ‘Абдуллаха (да будет доволен Аллах им и его отцом), который приводит Муслим. «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), почувствовав исходящий от человека в мечети запах [лука или чеснока], велел вывести его к аль-Бакы‘». Потому что этот запах причиняет беспокойство и людям, и ангелам, о чём упоминается в достоверном хадисе. Упомянув о кладбище аль-Бакы‘, он имел в виду, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) не ограничился тем, что велел вывести человека из мечети, но и велел отвести его далеко от мечети, до самого аль-Бакы‘. Это было воспитательным наказанием для него. А в версии Ибн Маджи говорится: «Мне случалось видеть, как при жизни Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) человека, от которого исходил запах [лука или чеснока] брали за руку и выводили до самого аль-Бакы‘». «Так что кто ест их, пусть отбивает их запах с помощью варки», потому что варка отбивает неприятный запах этих овощей, а если запаха нет, то человеку, поевшему этих овощей, разрешается заходить в мечеть, поскольку нет причин запрещать ему делать это. Му‘авия ибн Карра передаёт от своего отца, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «А если уж вам так необходимо есть их, то лишайте их запаха путём варки» [Абу Дауд]. Это утверждённая сунна, передаваемая от Пророка (мир ему и благословение Аллаха). Отбивать запах этих овощей путём варки требуется, только если человек собирается пойти в мечеть для молитвы или иного дела. Если же это не время для совершения молитвы, то нет ничего греховного в том, чтобы есть эти овощи в сыром виде, поскольку употреблять их в пищу разрешается, а отбивать их запах с помощью варки было велено лишь для того, чтобы он не причинял беспокойства людям.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية