البحث

عبارات مقترحة:

اللطيف

كلمة (اللطيف) في اللغة صفة مشبهة مشتقة من اللُّطف، وهو الرفق،...

المنان

المنّان في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعّال) من المَنّ وهو على...

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

Сообщается, что Абу Са‘ид (да будет доволен им Аллах) сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: "Поистине, не бывать тому, чтобы двое мужчин отправились для справления нужды, обнажая друг перед другом свою наготу и беседуя при этом, и чтобы Всемогущий и Великий Аллах не возненавидел их этот поступок"».

شرح الحديث :

Общий смысл хадиса: «Поистине, не бывать тому, чтобы двое мужчин отправились для справления нужды...» — т. е. всякий раз, как двое мужчин отправятся для справления малой или большой нужды. (Примечание. Фраза «двое мужчин...» не должна вводить людей в замешательство, ибо постановление данного хадиса не привязывается лишь к мужчинам, совершающим эти непристойности вдвоем, и одинаково распространяется как на женщин, так и на количество людей больше, чем два человека. Более того, в отношении женщин порицание подобных действий гораздо суровее и жестче. Фраза «двое мужчин...» использована в данном хадисе лишь потому, что в большинстве случаев такое распространено именно среди них, однако запрет касается всех, кто демонстрирует друг другу свою наготу.) «...Обнажая друг перед другом свою наготу и беседуя при этом...» — т. е. присев по нужде и спустив с себя одежду так, что каждый может беспрепятственно видеть наготу другого, и разговаривая друг с другом, несмотря на отсутствие крайней необходимости в этом. В версии данного хадиса, которую приводит Ибн Маджа, сказано так: «Поистине, не бывать тому, чтобы двое вели приватную беседу, справляя свою нужду и видя наготу друг друга...», а в версии Ибн Хиббана: «Поистине, не бывать тому, чтобы двое мужчин присели по нужде, разговаривая друг с другом...» «…И чтобы Всемогущий и Великий Аллах не возненавидел этот их поступок» — т. е. Всевышний Аллах очень сильно ненавидит поступок этих двоих. Слова «…этот их поступок» включают в себя оба действия: и обнажение друг перед другом, и разговоры без необходимости во время справления нужды. Итак, следует знать, что если мусульмане идут вместе для справления нужды, то они обязаны позаботиться о том, чтобы не видеть наготу друг друга при этом и не вести бесед во время справления нужды. Исключением из запрета на разговор во время справления нужды являются ситуации, когда этого требует окружающая обстановка и без этого никак не обойтись. Так, например, если с человеком во время справления нужды случится какая-то напасть, и он будет нуждаться в помощи своего товарища, он может сказать ему об этом. Или же если во время справления нужды человек увидит, что его товарищу грозит некая опасность, а тот не замечает ее, он может предупредить его об этом словами.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية