البحث

عبارات مقترحة:

الأكرم

اسمُ (الأكرم) على وزن (أفعل)، مِن الكَرَم، وهو اسمٌ من أسماء الله...

الغفور

كلمة (غفور) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) نحو: شَكور، رؤوف،...

المقتدر

كلمة (المقتدر) في اللغة اسم فاعل من الفعل اقْتَدَر ومضارعه...

‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил: “Поистине, Аллах будет забирать знание, не забирая его у людей, а забирая из этого мира учёных, и когда не останется учёных, люди возьмут себе невежественных предводителей, и им будут задавать вопросы [о религии], а они будут давать фетвы без знания и впадут в заблуждение сами и введут в заблуждение других”».

شرح الحديث :

‘Абдуллах ибн ‘Амр (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, Аллах будет забирать знание», то есть знание Корана и Сунны и того, что с ними связано, «не забирая его у людей», то есть не будет такого, что это знание просто будет отобрано у них и поднимется в небеса, «а забирая из этого мира учёных», то есть знание будет уходить вместе с уходом из этого мира учёных, «и когда не останется учёных, люди возьмут себе невежественных предводителей», будь то правители, судьи, муфтии, имамы или шейхи, «и им будут задавать вопросы, а они будут давать фетвы», то есть отвечать на вопросы и выносить решения «без знания, и впадут в заблуждение сами и введут в заблуждение других», и тогда невежество распространится повсеместно. В хадисе содержится указание на то, что знание исчезнет и не останется на земле учёного, который бы указал людям на религию Аллаха, и после этого община распадётся и впадёт в заблуждение.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية