البحث

عبارات مقترحة:

الواسع

كلمة (الواسع) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَسِعَ يَسَع) والمصدر...

الخلاق

كلمةُ (خَلَّاقٍ) في اللغة هي صيغةُ مبالغة من (الخَلْقِ)، وهو...

الرقيب

كلمة (الرقيب) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل) أي:...

Ibn Abbas, radijallahu 'anhuma, prenosi da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao Muazu kada ga je poslao u Jemen: "Ti ideš sljedbenicima Knjige. Prvo ih pozovi svjedočenju da je samo Allah Bog." U drugoj verziji stoji: "da samo Allaha vjeruju." Ukoliko to prihvate, poduči ih da im je Allah stavio u obavezu pet namaza u toku dana i noći. Ukoliko i to prihvate, poduči ih da im je Allah stavio u obavezu zekat na imovinu, koji će se uzimati od njihovih imućnih i dijeliti njihovim siromašnima. Ako i to prihvate, onda pazi da im (na ime zekata) ne uzimaš najbolju imovinu. Pazi se dove onoga kome je nasilje učinjeno, jer između nje i Allaha nema nikakve prepreke."

شرح الحديث :

Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, šaljući Mu'aza b. Džebela, radijallahu 'anhu, u Jemen kao misionara i učitelja, poučava ga metodologiji koju će primijeniti u svom Pozivu, objasnivši mu da će se susresti sa judeokršćanskim narodom učenim i sposobnim za raspravu te da se pripremi za disputaciju i pobijanje njihovih sumnji. Prvo s čime će započeti svoju misiju jeste ono što je najpreče najprečeg, odnosno da započne sa ispravljanjem njihovog vjerovanja, a to je prva osnova. Kada to prihvate, onda će im narediti obavljanje namaza jer je to najveličanstvenija obaveza nakon tevhida. A kada uspostave namaz, narediće njihovim bogatim da podijele zekat njihovim siromašnim, da bi jačali društvene veze i da bi tako zahvalili Uzvišenom na blagodatima. Zatim ga je upozorio na uzimanje najvrijednijeg imetka za zekat, jer je obaveza da se uzme sredina. Potom ga je stimulirao na pravdu i ostavljanje nepravde, kako ga ne bi stigla kletva onoga kome se učini, jer se kletva onoga kome je nepravda učinjena uslišava.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية