البحث

عبارات مقترحة:

الكريم

كلمة (الكريم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل)، وتعني: كثير...

القيوم

كلمةُ (القَيُّوم) في اللغة صيغةُ مبالغة من القِيام، على وزنِ...

الجبار

الجَبْرُ في اللغة عكسُ الكسرِ، وهو التسويةُ، والإجبار القهر،...

Абу Са‘ид аль-Худри и Абу Хурайра (да будет доволен Аллах ими обоими) передают, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Что бы ни постигло мусульманина, будь то утомление, болезнь, печаль, обида, скорбь, и даже колючка, о которую он укололся, Аллах непременно сделает это искуплением для чего-то из его грехов».

شرح الحديث :

Смысл хадиса таков: постигающие мусульманина болезни, тревоги, печали, беды, трудности, страх и потрясения становятся искуплением для его грехов, стирая их. Если человек прибавит к этому терпение и надежду на награду от Аллаха, то он также получит награду. Когда человека постигает испытание, возможны два варианта развития событий. Первый: подвергнутый испытанию человек вспоминает о награде и о надежде обрести эту награду от Аллаха. Он получает двойную пользу: искупление грехов и увеличение благих дел. Второй: человек не вспоминает об этом, и грудь его стесняется, он начинает роптать или с ним происходит нечто подобное, и у него не возникает намерения терпеливо переносить это испытание в надежде получить награду от Аллаха. Тогда испытание становится только искуплением для его грехов. Таким образом, он в любом случае выигрывает: либо искупление грехов без получения награды, потому что у него не было соответствующего намерения и он не проявлял терпение и не надеялся на награду от Аллаха; либо и искупление грехов, и награда от Всемогущего и Великого Аллаха. Поэтому когда человека постигнет нечто неприятное, пусть даже укол колючки, ему следует вспоминать о надежде на награду от Аллаха, дабы ему получить награду вместе с искуплением грехов. Это относится к проявлениям милости Аллаха, Его щедрости и великодушия: Он подвергает верующего испытанию, а затем вознаграждает его за это или прощает ему грехи. Важное замечание: человеку прощаются малые грехи. Что же касается тяжких грехов, то для их прощения необходимо искреннее раскаяние.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية