البحث

عبارات مقترحة:

الرءوف

كلمةُ (الرَّؤُوف) في اللغة صيغةُ مبالغة من (الرأفةِ)، وهي أرَقُّ...

البصير

(البصير): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على إثباتِ صفة...

الجبار

الجَبْرُ في اللغة عكسُ الكسرِ، وهو التسويةُ، والإجبار القهر،...

Od Ebu Hurejre, radijallahu anhu, prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Svi moji sljedbenici ući će u džennet, osim onog ko to odbije." Bi rečeno: "A ko će to odbiti, o Allahov Poslaniče!" On reče: "Ko mi se pokori ući će u džennet, a ko mi bude neposlušan, taj je odbio."

شرح الحديث :

Poslanikove riječi: "Svi moji sljedbenici ući će u džennet..." odnose se na one koji su se odazvali njegovom pozivu. Zatim je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, napravio izuzetak, pa je rekao: "...osim onog ko to odbije", odnosno osim onih koji su zgriješili odbijajući poslušnost koja je ujedno i uslov ulaska u džennet. Naime, onaj ko izostavi činjenje uzroka neke stvari, on je istu tu stvar odbio i sam je sebi zabranio. I ovim izuzetkom oni su upozoreni na strašnu kaznu. Moguće je, također, da se u ovom hadisu misli na one koji su pozivani da prihvate islam, i oni su svojim nevjerovanjem i neprihvatanjem upute odbili ulazak u džennet. Zatim su plemeniti ashabi, radijallahu anhum, upitali: "A ko će to odbiti, o Allahov Poslaniče!" Na što im je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, odgovorio: "Ko mi se pokori ući će u džennet...", odnosno ko prihvati ono sa čime sam došao i bude pokoran u onome što sam mu naredio, taj će ući u džennet. A onaj ko mi bude nepokoran, pa ne bude vjerovao, ili uradi ono što sam zabranio, taj je odbio ulazak u džennet, i njemu zbog toga pripada loš završetak. Dakle, ko odbije vjerovati i bude nevjernik, taj neće nikako ući u džennet, dok će onaj ko bude vjernik ući u džennet, ali tek nakon što se iskupi za grijehe u vatri, a moguće je i da mu Allah oprosti i smiluje mu se. ("Et-Tejsir", 3/211, imama Munavija).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية