آداب الأكل والشرب
Anas, que Al-lah esté complacido con él, narró: “El Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, prohibió que se bebiera de pie". Y dijo Qatada: Preguntamos a Anas. "¿Y comer?" Dijo: "Eso es peor, aún más nefasto". Y en otro relato: “El Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, desaprobó que se bebiera de pie”. De Abû Huraira, que Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: “¡Que ninguno de ustedes beba de pie, y quien se olvide que eche lo que bebió!”.  
عن أنسٍ -رضي الله عنه- عن النبيِّ -صلى الله عليه وسلم-: أَنَّهُ نَهَى أَنْ يَشْرَبَ الرجلُ قَائِمًا. قال قَتَادَةُ: فقلنا لأنسٍ: فالأَكْلُ؟ قال: ذلك أَشَرُّ - أو أَخْبَثُ. وفي رواية: أَنَّ النبيَّ -صلى الله عليه وسلم- زَجَرَ عن الشُّرْبِ قائمًا. عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعاً: «لَا يَشْرَبَنَّ أَحَدٌ منكم قَائِمًا، فمن نَسِيَ فَلْيَسْتَقِئْ».

شرح الحديث :


Anas, que Al-lah esté complacido con él, dijo: El Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, prohibió que se bebiera de pie. Y dijo Qatada ibn Da’ama as-Sadusi, que Al-lah tenga misericordia de él: Preguntamos a Anas, que Al-lah esté complacido con él, ‘¿Y comer?’ ¿Está prohibido comer de pie al igual que beber? Entonces Anas, dijo: “Eso es peor, aún más nefasto”. “El Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, prohibió que se bebiera de pie”. Y quien se olvide que eche lo que bebió de forma voluntaria; y en caso de que no lo eche no habrá castigo por ello; ya que beber de pie es desaconsejable y no ilícito”.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية