البحث

عبارات مقترحة:

الغني

كلمة (غَنِيّ) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من الفعل (غَنِيَ...

الخبير

كلمةُ (الخبير) في اللغةِ صفة مشبَّهة، مشتقة من الفعل (خبَرَ)،...

الشهيد

كلمة (شهيد) في اللغة صفة على وزن فعيل، وهى بمعنى (فاعل) أي: شاهد،...

Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que l'envoyé d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : «Si vous voyez quelqu’un vendre ou acheter dans la mosquée, dites : «Qu’Allah ne rende pas ton commerce profitable !» Et si vous voyez quelqu’un y réclamer [à haute voix] une bête égarée, dites : «Qu’Allah ne te la rende pas !»

شرح الحديث :

L’envoyé d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : «Si vous voyez quelqu’un vendre ou acheter dans la mosquée…» : Il n’a pas cité de complément d’objet direct, afin de rendre le sens général et que la phrase puisse englober tout ce qui peut être vendu ou acheté. Quant à ceux qui s’adonnent à ce genre de pratiques, le Prophète (sur lui la paix et le salut) a indiqué qu’il fallait les réprimander et leur dire à haute voix, à l’acheteur comme au vendeur : «Qu’Allah ne rende pas ton commerce profitable !» : c’est-à-dire qu’Allah fasse que ton commerce ne t’apporte aucun bénéfice ni profit. A noter que ce ḥadith n’est pas sans rappeler la parole d’Allah, Exalté soit-Il : ﴿(Leur négoce n’a donc pas profité)﴾ [Coran : 2/16] Et s’il leur dit : «Qu’Allah ne rende pas votre commerce profitable ! À vous deux !» Cela est permis, puisque l’objectif [de cette réprimande] est atteint. La raison [juridique] de cette réprimande est que la mosquée est considérée comme le lieu de négoce pour l’au-delà et que celui qui œuvre à l’inverse, en en faisant un lieu de négoce pour cette vie d’ici-bas, mérite qu’on invoque contre lui, qu’il perde et [connaisse] la privation. C’est une manière de le punir en lui infligeant l’opposé de ce qu’il recherchait, tout en intimidant [les autres] contre ce genre d’agissement ; agissement dont la mosquée doit être débarrassée.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية