البحث

عبارات مقترحة:

المولى

كلمة (المولى) في اللغة اسم مكان على وزن (مَفْعَل) أي محل الولاية...

الباسط

كلمة (الباسط) في اللغة اسم فاعل من البسط، وهو النشر والمدّ، وهو...

الكريم

كلمة (الكريم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل)، وتعني: كثير...

Ibn `Abbâs (qu’Allah l’agrée) relate que le Prophète (sur lui la paix et le salut) récitait, dans la prière de l'aube, le vendredi : ﴿(Alif, lâm, mîm ; une révélation…)﴾ - La prosternation, et ﴿(L'homme a-t-il connu une période de temps…)﴾. Dans la prière du vendredi, le Prophète (sur lui la paix et le salut) récitait les sourates «Le vendredi» et «Les hypocrites». Rapporté par Muslim. Dans une version : «Il le faisait constamment.».

شرح الحديث :

Le Prophète (sur lui la paix et le salut) avait pour habitude de réciter, dans la prière de l'aube du vendredi, la sourate ﴿(Alif, lâm, mîm ; une révélation…)﴾, c'est-à-dire la sourate «La prosternation» et la sourate ﴿(L'homme a-t-il connu une période de temps…)﴾, c'est-à-dire la sourate «L'Homme». Ces sourates mentionnent la création d'Adam, la résurrection, le rassemblement des créatures, les différents événements du jour de la résurrection, sachant que ces choses se sont produites ou se produiront un vendredi. C'était donc une façon de rappeler aux gens ces choses, à un moment qui leur était lié. Dans la prière du vendredi, il récitait les sourates «Le vendredi» et «Les hypocrites», parfois les sourates «Le vendredi» et «L'enveloppante» et parfois les sourates «Le Très Haut» et «L'enveloppante», comme on le trouve dans ce ḥadith et dans d'autres versions présentes dans le Ṣaḥîḥ de Muslim. Ainsi, il est bon de mentionner chaque chose au moment qui lui est lié, de sorte à ce qu'on la comprenne et la retienne plus facilement.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية