البحث

عبارات مقترحة:

الجواد

كلمة (الجواد) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعال) وهو الكريم...

القدير

كلمة (القدير) في اللغة صيغة مبالغة من القدرة، أو من التقدير،...

الوتر

كلمة (الوِتر) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل، ومعناها الفرد،...

Narró Al Hasan Ibn Ali -Alah este complacido con ambos-: Me enseñó el Mensajero de Alah -la paz y las bendiciones sean con él- unas palabras para decir en la oración del witr, "¡Oh Alah, guíame con aquellos que has guiado, perdóname junto con los que has perdonado, favoréceme con los que has favorecido, bendice todo lo que me has dado, protégeme de lo malo que has decretado, Tú decretas todo y nadie decreta sobre Ti, en verdad que aquellos siervos que son cercanos a Ti no serán humillados, ni tus enemigos tendrán gloria, Has bendecido Señor nuestro y eres el Altísimo" en otra narración: dijo al final: que Alah bendiga al Profeta Muhammad.

شرح الحديث :

Este noble hadiz garantiza grandes beneficios para el musulmán que lo diga cuando se levante a rezar la oración del witr, (unas palabras para decir) es decir: para suplicar con ellas, con respecto a su dicho: (en el witr) en otra narración: tiene distintos significados, aquí se refiere a la súplica que se hace en un momento especifico de la oración de la noche, (¡Oh Alah guíame) es decir: afírmame en la fe (con aquellos que has guiado) es decir: con los que guiaste en general o con la guía de los profetas y siervos cercanos, como dijo el profeta Sulaiman: (y cuéntame por Tu misericordia entre Tus siervos justos) su dicho: (perdóname) significa: concédeme un perdón que me proteja de todo mal, con respecto al dicho del Profeta -la paz y las bendiciones sean con él-: (favoréceme) significa: Encárgate de mis asuntos y mejóralos, (con aquellos que has favorecido) en sus asuntos y no me impongas una carga, dijo Al Mudhir: se considera favorecido cuando Ama a un siervo, Lo protege y Lo cuida en todo, (bendice lo que me has otorgado) es decir aumenta su bien y benefíciame con él, (has otorgado) tanto en el plazo de vida, como la riqueza, conocimientos y obras, es decir: concédeme lo mejor de las dos vidas, (protégeme) es decir: presérvame, (del mal que has decretado) el mal que Has designado para mí o el mal que Has decretado, esto se considera un medio para las causas externas que hacen que se cumpla lo decretado, se pide la firmeza y fortaleza en lo que sucederá, (Tú eres quien decreta) es decir Tu ordenas y decretas lo que deseas, (y nadie decreta sobre Ti) significa: nadie puede decretar sobre Ti, nadie escapa de Tu decisión, y nada es obligatorio para Ti excepto lo que Te has hecho obligatorio a Ti mismo, de acuerdo a Tu promesa, (a quien Has agraciado nunca será humillado) es decir ninguno de Tus siervos cercanos será humillado a diferencia de Tus enemigos, como se muestra en otras narraciones, Ninguno de Tus siervos cercanos será humillado en la próxima vida, aunque haya sido probado de distintas formas, o haya sido humillado o despreciado, eso sería en lo aparente, pero la realidad es que es un motivo para que sea elevado y honrado ante Alah y ante Sus siervos cercanos, esas pruebas fueron solo un medio, los Profetas -que la paz sea con ellos- sufrieron grandes pruebas como es conocido, el hadiz finaliza con el dicho: (Has bendecido) es decir: haz aumentado el bien en las dos moradas, (Señor nuestro) (Eres el Altísimo) se ha elevado Tu Grandeza, y se ha evidenciado Tu Poder y Designio a todos en el universo, Estás por encima de cualquier comparación.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية