القهار
كلمة (القهّار) في اللغة صيغة مبالغة من القهر، ومعناه الإجبار،...
De Anas Ibn Malik, Al-lah esté complacido con él, que dijo: “No he visto jamás a nadie más indulgente con los niños que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz”. Dijo: “A Ibrahim (hijo del Mensajero de Al-lah) le daba el pecho una mujer que vivía en una de las aldeas de Medina. El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, solía ir a verlo y nosotros con él. Entraba en la casa de la nodriza que estaba llena de humo, porque su marido era herrero. Tomaba a su hijo, le daba vueltas y lo volvía a poner de nuevo en su sitio”. Dijo Amru: “Cuando falleció Ibrahim, el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: ‘Ciertamente Ibrahim es mi hijo. Ha fallecido estando aún tomando el pecho. En verdad, tendrá dos nodrizas en el Paraíso que amamantarán hasta completar la edad de tomar el pecho (dos año)’”.
Anas Ibn Malik, Al-lah esté complacido con él, informa de que no ha visto jamás a nadie más indulgente con los críos y los niños que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz. A Ibrahim, hijo del Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, le daba el pecho una mujer que vivía en una de las aldeas de Medina. El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, solía acudir a verlo junto con algunos compañeros suyos. Entraba en la casa de la nodriza que estaba llena de humo, porque su marido era herrero, y tomaba a su hijo, le daba vueltas y lo volvía a poner de nuevo en su sitio. Cuando falleció Ibrahim, el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Ciertamente Ibrahim es mi hijo. Ha fallecido estando aún tomando el pecho, pero, en verdad, tendrá dos nodrizas en el Paraíso que amamantarán hasta completar la edad de tomar el pecho, esto es, dos año). A Ibrahim, que había fallecido con dieciséis o diecisiete meses, lo amamantarán dos nodrizas hasta cumplir la edad de dejar el pecho, en virtud del Corán. Esto es una señal de generosidad hacia Ibrahim y hacia su padre, Al-lah le bendiga y le dé paz.